Folgende Leistungen werden von mir übernommen:

  • Übersetzungen vom Deutschen und Englischen ins Französische
  • Revision französischer Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen
  • Korrekturlesen von Texten in französischer Sprache.

Die Revision umfasst den Vergleich des Ausgangstexts mit der Übersetzung.

Ich bin auf Wirtschaftsübersetzungen spezialisiert.

Ich nehme viele Dateiformate.

Ich fertige meine Übersetzungen ohne CAT-Tools an, kann aber auf Anfrage auf ein Programm für computerunterstützte Übersetzung zurückgreifen.

Es kann vorkommen, dass ich im Interesse der Qualitätssicherung Fragen zu Ihrem Ausgangstext stelle. Anhand dieser Fragen möchte ich ein gutes Verständnis Ihres Texts erreichen, eine für die Anfertigung einer hochwertigen Übersetzung äußerst entscheidende Voraussetzung.

Gern können Sie mir auch Sekundärdokumente wie Prospekte oder firmeninterne Glossare schicken, damit ich eine mit Ihrer Terminologie kohärente Übersetzung anfertigen kann. Diese Dokumente schicke ich Ihnen selbstverständlich auf Anfrage zurück.

Sollten Sie mit meiner Arbeit nicht zufrieden sein, stehe ich Ihnen nach Abgabe der Übersetzung für eventuelle Änderungen weiterhin zur Verfügung.

Kevin Dinant -

photo